Monday, December 11, 2006

Cum să faci din orice film o comedie

Duminică seara, cu o adunatură de teme ignorate, eu şi mult-prea faimoasa Ema, pişicheră de soi, ne-am pus pe vizionat Aislados. Subtitrare nu aveam şi vasta noastră cultură în ale spaniolei se rezuma la : iho de puta, cica, ombre!, cohones, mucio, macio, muher!, pulsera (am primit o brăţară de la nişte prieteni din Spania). Să se supere Chirilov şi tot iubitorul de film, dar de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere! După primele zece minute de discutat pe tema cat de sexi sunt cei doi muciacios, am început să înventăm propria noastră subtitrare. Sunt sigură că băieţii aveau nişte conversaţii foarte inteligente, dar la noi dialogul decurgea astfel:
"Ai, Mighel, dă-mi şi mie nişte morcov, cică ajută la vedere."
"Du-te, mă, Huan Fernando Alonso, nu-ţi dau din morcovul meu plantat aici în natură."
"Nu fi cohonos, Mighel! Trebuie să văd pe timp de noapte."
"Ia de aicia o ridiche si lasa-ma sa-ti povestesc ce cichita am văzut."

2 comments:

Anonymous said...

:)) si inca e amuzant..

tonymichael2046 said...

http://www.opensubtitles.org/ro/subtitles/3087972/aislados-en

:)

imi imaginez cum ar fi sa ma uit la baietii astia 'handsome' fara o subtitrare ...